TERMIUM Plus®

The Government of Canada’s terminology and linguistic data bank.

Saved records

Record 1 2001-04-02

English

Subject field(s)
  • Military Administration

French

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Certains programmes de remaniement des processus d'une unité ou d'une escadre peuvent être appliqués à d'autres unités ou escadres.

OBS

Défense nationale, Commandement aérien, projet Genesis.

Spanish

Delete saved record 1

Record 2 2004-03-09

English

Subject field(s)
  • Clothing Accessories
CONT

The TV [tactical vest] incorporates the following load carrying capabilities ... Two field dressing/all-purpose utility pockets with snow cuff.

French

Domaine(s)
  • Accessoires vestimentaires
OBS

Rabat d'une poche qui empêche la neige d'y pénétrer.

Spanish

Delete saved record 2

Record 3 - external organization data 2023-01-31

English

Subject field(s)
  • Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Key term(s)
  • lay out and patternmaker
  • layer out and patternmaker
  • tracer patternmaker
  • lay-out and pattern-maker
  • layer-out and pattern-maker
  • tracer-pattern-maker
  • lay out and pattern maker
  • layer out and pattern maker
  • tracer pattern maker

French

Domaine(s)
  • Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Key term(s)
  • traceur patronnier
  • traceuse patronnière

Spanish

Delete saved record 3

Record 4 2012-05-01

English

Subject field(s)
  • Fencing
  • Combined-Events Contests
DEF

The area of the body within which a hit is counted as valid.

OBS

In the foil, the target area is restricted to the trunk of the body, front or back, excluding head and arms. In épée, the whole body is the target area, including the arms, head and legs. In sabre, the valid target area comprises all portions of the body, including head and arms, above an imaginary horizontal line drawn across the tops of the thighs.

Key term(s)
  • target

French

Domaine(s)
  • Escrime
  • Compétitions à épreuves combinées
DEF

Parties du corps que le fer adverse doit toucher pour que le coup soit valable. Elle varie selon l'arme employée [...]

OBS

Au fleuret, la surface valable est restreinte au tronc, dos et devant, excluant la tête et les bras. À l'épée, la zone de touche est tout le corps, y compris les bras, la tête et les jambes. Au sabre, l'aire de touche inclut toutes les parties du corps, y compris la tête et les bras, au-dessus d'une ligne horizontale imaginaire tracée à la hauteur des hanches.

Key term(s)
  • surface

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Esgrima
  • Competiciones de pruebas combinadas
Delete saved record 4

Record 5 1989-03-17

English

Subject field(s)
  • Urban Planning
  • Real Estate
OBS

The age of a structure based on the use and care it has received. Depending upon maintenance, replacement or remodeling, and the degree of use or abuse by occupants, effective age may be greater than or less than actual or chronological age.

French

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
  • Immobilier
OBS

L'âge d'un bâtiment qu'indiquent sa condition et son apparence architecturale. Il peut être moindre que l'âge chronologique si le bâtiment est modernisé et lui être supérieur s'il n'est pas entretenu. Le calcul se fait en déduisant la durabilité restante de la durabilité normale.

Spanish

Delete saved record 5

Record 6 2002-07-03

English

Subject field(s)
  • Aircraft Propulsion Systems
  • Statutes and Regulations (Air Transport)
DEF

The volume fraction of the component of interest in the gas mixture -expressed as volume percentage or as parts per million. [Definition officially approved by ICAO.]

OBS

Engine emissions.

OBS

concentration: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO).

French

Domaine(s)
  • Propulsion des aéronefs
  • Réglementation et législation (Transp. aérien)
DEF

Proportion en volume d'un composant dans un mélange de gaz exprimé sous forme de pourcentage en volume ou de parties par million. [Définition uniformisée par l'OACI.]

OBS

concentration : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI).

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Sistemas de propulsión de aeronaves
  • Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
DEF

La fracción volumétrica del componente deseado, en la mezcla de gas, expresada como porcentaje del volumen total o como partes por millón. [Definición aceptada oficialmente por la OACI.]

OBS

concentración: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI).

Delete saved record 6

Record 7 1999-08-26

English

Subject field(s)
  • Pigments and Colours (Arts)
  • Natural Construction Materials

French

Domaine(s)
  • Pigments et couleurs (Arts)
  • Matériaux de construction naturels
OBS

Couleur d'un marbre Missisquoi.

Spanish

Delete saved record 7

Record 8 1992-07-09

English

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)

French

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens

Spanish

Delete saved record 8

Record 9 2005-01-04

English

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Dietetics
CONT

Sterols found in plants. Phytosterols are poorly absorbed by humans and reduce intestinal absorption of cholesterol. They recently have been introduced as a cholesterol-lowering food ingredient.

French

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Diététique
DEF

Famille de substances d'origine végétale de structure proche de celle des stérols d'origine animale ou humaine, leur permettant d'exercer des fonctions similaires, soit biochimiques, soit hormonales.

Spanish

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Dietética
DEF

Derivado del ciclopentanofenantreno, que puede extraerse de los vegetales junto con las grasas, al formar un residuo insaponificable.

Delete saved record 9

Record 10 1993-01-26

English

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Physicians, paramedics, and nurses with prior military experience. To provide medical teams and equipment to war-afflicted areas of the world.

French

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Spanish

Delete saved record 10

Copyright notice for the TERMIUM Plus® data bank

© Public Services and Procurement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, the Government of Canada's terminology and linguistic data bank
A product of the Translation Bureau

Features

Language Portal of Canada

Access a collection of Canadian resources on all aspects of English and French, including quizzes.

Writing tools

The Language Portal’s writing tools have a new look! Easy to consult, they give you access to a wealth of information that will help you write better in English and French.

Glossaries and vocabularies

Access Translation Bureau glossaries and vocabularies.

Date Modified: